約 3,659,006 件
https://w.atwiki.jp/synchronica/pages/83.html
Details t+pazolite 「maimai」より Genre ゲーム Level NORMAL ADVANCED TECHNICAL 7 12 18 Notes 227 361 862 BPM 256 Multi Mission 1 2 3 4 5 6 7 8 9 150 300 450 800 1100 1700 2100 2600 3220 楽曲詳細 AOU主催の第2回天下一音ゲ祭に際して、第1回の課題曲であった他の3曲とともに移植された。 アーティストは、t+pazolite。 SEGAの音楽ゲーム「maimai」のボス曲の代名詞とも言える楽曲。t+pazolite氏の得意分野であるスピードコアに、ふんだんに用いられた声ネタが特徴。 楽曲番号は、73。 動画 ADVANCED +Youtube(手元・AAA+FC 118.0%) +Youtube(手元・AAA+FC 118.5%) TECHNICAL +Youtube(手元・AA 113.6%) +Youtube(手元・AAA+FC 117.3%) +Youtube(手元・AAA+FC 118.9%) +Youtube(手元・AAA+FC 119.3%) クラウン - クラウン名 達成条件 エンブレム報酬 獲得モチーフ ルーレット ADVANCEDをランクA以上でクリア ルーレット カードトリック TECHNICALをランクA以上でクリア カードトリック ハーフトーン 全ての難易度でFULL COMBO達成 ハーフトーン ハードコアゲーマー UNBROKEN COMBO達成 ルーレット オーマイガーッ ミッションレベル5以上をクリア カードトリック ピエロの微笑 2人ともTECHNICALでUNBROKEN COMBOを達成 ハーフトーン 踊る操り人形 2人ともTECHNICALでFULL MULTI-COMBOを達成 - - 王者たちのルーレット 2人ともADVANCED以上でSYNCHRONICAを達成 - - ????? 2人ともTECHNICAL以上でSYNCHRONICAを達成 - - オーマイガーッとは、曲後半部に使われている声ネタ。ちなみに英語で表記すると「oh my God」、「なんてことだ!」「大変だ!」という意味で用いられることが多い。 ビジュアルログサンプル コメント 曲の感想や譜面解説・攻略方法などはこちらにどうぞ (譜面情報の場合、文頭に[NOR] [ADV] [TEC] [PND]のいずれかを添えて書くと、どの難易度に関する情報か分かりやすくなります) コメント
https://w.atwiki.jp/kingsaru/pages/202.html
11 TAKU 10年データ 11 TAKU 09年データ
https://w.atwiki.jp/sm64susc18summer/pages/28.html
You MUST use "ALWAYS display timer", NOT use "Display Timer in Star-Grab timing". If you don t use "ALWAYS display timer", I reject your record. ※タイマーを常に表示するようにしてください。スター取得時のみ出現するタイマーは禁止です。常にタイマーを表示するコードを使用していなかった場合、記録として認められません。 ☆Stage Snowy Mountain(Level ???) ☆ Challenge Name "1min challenge" ☆ Description - This challenge is "SM64 Parallel Stars"(made by MeseInsanity#6756) challenge. Thank you for providing me this hack, MeseInsanity#6756 ) - This challenge is High Coins Score Attack !! (Not Time Attack) And Usamune-kun will try this challenge. - ROMPatch Download https //www.dropbox.com/s/6klyc3j19fyvynt/SMPS_OW1patch.zip?dl=1 - How to patch rom https //www.youtube.com/watch?v=GlsFCBrF4t0 - patch tool(floating) https //www.smwcentral.net/?p=section a=details id=11474 - You can get bonus IN THIS CHALLENGE as flowchart below. ★ coin table your score 195~199 - x 0.5 your score 200~204 - x 0.8 your score 205~209 - x 1.0 your score 209~223 - x 1.2 ※ "high score" means the best score in all chalngers(without usamune-kun). - Youtube Title Format of your record video(Ex. get 195 in this challenge) "SUsEC0-4 195" ☆ Note "how to go Snowy Mountain ?" - Please see this video https //www.youtube.com/watch?v=QGDhocnCfMY ☆ Pre Conditions - You must NOT equip special triple jump(yoshi jump). - You must use this GScodes https //pastebin.com/mkwCQXhp ☆ Main Conditions - Get more coins !!! ☆ End Timing Display Timer at "1 00.00" (timed by IGT) ※ends on the first frame you can see Timer "1 00.00". If drop "1 00.00" frame, your score at "0 59.96". ☆ Score condition You must get 195 coins or higher Example 196 OK, 195 OK, 194 FAIL, 193 FAIL Calculation none ☆ Leaderboard - HERE ☆ステージ Snowy Mountain(難しさ 不明) ☆ チャレンジ名 "1分チャレンジ" ☆ 本チャレンジについて - このチャレンジは、MeseInsanity#6756さんが作成した"SM64 Parallel Stars"(SM64 Hack)のチャレンジです。 MeseInsanity#6756さん、ハックの提供有難うございます。 - このチャレンジは、ハイコインスコアアタックです。(タイムアタックではありません。) また、うさむねくんも挑戦します。 - ROMPatch Download https //www.dropbox.com/s/6klyc3j19fyvynt/SMPS_OW1patch.zip?dl=1 - ROMのパッチの仕方 https //www.youtube.com/watch?v=GlsFCBrF4t0 - パッチツール(floating) https //www.smwcentral.net/?p=section a=details id=11474 - このチャレンジでは、以下のチャートに従ってボーナスがもらえます。 ★ coin table あなたのスコア 195~199 - x 0.5 あなたのスコア 200~204 - x 0.8 あなたのスコア 205~209 - x 1.0 あなたのスコア 209~223 - x 1.2 ※ "high score"とは、全ての挑戦者の中でのベストスコアを意味します(うさむねくんは除外します)。 - Youtubeのタイトルフォーマット(例. スコアが195だった場合) "SUsEC0-4 195" ☆ 備考 " Snowy Mountain に行く方法は?" - この動画を見てください https //www.youtube.com/watch?v=QGDhocnCfMY ☆ 前提条件 - 4段ジャンプの使用禁止 - このGSコードを使用してください https //pastebin.com/mkwCQXhp ☆ メイン条件 - とにかくたくさんのコインを取得する!! ☆ 終了条件 タイマーが"1 00.00"なった瞬間 (タイムはIGT) ※エンドはタイマーで"1 00.00"が見えた初フレームになります。 もし"1 00.00"のフレームが欠損していた場合は、あなたの記録は"0 59.96"のフレームのスコアになります。 ☆ 合格スコア 195以上 例 196 OK, 195 OK, 194 FAIL, 193 FAIL 計算式 無し ☆ 記録リスト - ここ
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/332.html
【Tags R kemu tA tT IA】 Original Music Title 六兆年と一夜物語 A Tale of Six Trillion Years and A Night (Roku Chou Nen to Ichi Ya Monogatari) Music Lyrics written, Voice edited by kemu Music arranged by kemu Singer IA Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): In a village in an unknown era, There lived an unknown young boy; Known to none, this is his fairy tale... Since the time I was born, I was treated as a demon child; As if forsaken, I received punishment I ve never had anything to be sad about, But into the sunset, I was led away... I don t know, I don t know, I don t know a thing, Not even of kindness after a scolding I don t know the feeling of warmth after the rain, Yet I m truly, truly, truly, truly cold I won t die, I won t die, why is it I won t die? I m not even dreaming a single dream And so this fairy tale known to none Was sucked up by the sunset, and vanished into air... In my life of sickening violence And endless scorn, Without my noticing, you stood there... You were forbidden to talk to me, but... "I want to know your name..." Sorry, but I have no name, and no tongue... There s no place in the world where I could belong, and yet... "Let s leave together..." You led me away... I don t know, I don t know, I don t know a thing, Not even that you re not a child anymore And the warmth of a stranger s hand... That s really, really, really, the only real thing You won t stop, you won t stop, why won t you stop? If you re found out, you know you ll be killed After the rain, there stood two forsaken, To be sucked up by the sunset, and to vanish into air... The sun goes down, the dawn breaks, We play to exhaustion, we catch each other If this world could just be me and you... If only everyone else could just be gone... If only everyone else could just be gone... I don t know, I don t know, but I heard a voice, Not mine or yours, but all humanity s With no chance to resist, I was led away, Sucked up by the sunset, and vanished into air... I don t know, I don t know, I don t know a thing, Not what will happen next, nor your name, But now, right now, I think this will do; That s truly, truly, truly, truly what I think... I don t know, I don t know, but the buzzing in my ears... Was sucked up by the sunset, and vanished into air... Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Na mo nai jidai no shuuraku no Na mo nai osanai shounen no Daremo shiranai otogibanashi Umaretsuita toki kara Imiko oni no ko toshite Sono mi ni amaru batsu o uketa Kanashii koto wa nanimo nai kedo Yuuyake koyake te o hikarete sa Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai Shikarareta ato no yasashisa mo Ameagari no te no nukumori mo Demo hontou wa hontou wa hontou wa hontou ni samuinda Shinanai shinanai boku wa nande shinanai? Yume no hitotsu mo mirenai kuse ni Daremo shiranai otogibanashi wa Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta Hakidasu you na bouryoku to Sagesunda me no mainichi ni Kimi wa itsu shika soko no tatteta Hanashikakecha dame nano ni "Kimi no namae ga shiritai na" Gomen ne namae mo shita mo nainda Boku no ibasho wa doko ni mo nai no ni "Issho ni kaerou" te o hikarete sa Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai Kimi wa mou kodomo janai koto mo Narenai hito no te no nukumori wa Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou no koto nanda Yamenai yamenai kimi wa nande yamenai? Mitsukareba korosarechau kuse ni Ameagari ni imiko ga futari Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta Hi ga kurete yoru ga akete Asobitsukarete tsukamatte Konna sekai boku to kimi igai Minna inaku nareba ii no ni na Minna inaku nareba ii no ni na Shiranai shiranai koe ga kikoete sa Boku to kimi igai no zen-jinrui Aragau ma mo naku te o hikarete sa Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai Kore kara no koto mo kimi no na mo Ima wa ima wa kore de iin dato Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou ni omounda Shiranai shiranai ano miminari wa Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/480.html
【Tags Meiko Shigotoshite-P tC tT Y】 Original Music title 黄泉桜 English music title The Cherry Tree of The Land of The Dead / The Cherry Tree of the Afterworld Romaji music title Yomizakura Music Lyrics written, Voice edition by hinayukki / 仕事してP(Shigotoshite-P) Music arranged by hinayukki / 仕事してP(Shigotoshite-P) Singer(s) Meiko Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): What appeared from the depth of the darkness is the hazy moon Please send your faint golden light to the earth I, who turn into light crimson, is a cherry tree from the land of the dead, I ll bloom all over to see off the wandering souls To let them get free from the feelings that bind themselves to the place in this world, And not to make them regret at parting I ll bloom beautiful blossoms as farewell gifts for them who go on to their next journey Not to make people cry over being left behind, curse the future and sink to the depths of sorrow I ll bloom beautiful blossoms and deliver the light crimson color to them tonight again By the time in the lunar February when I lost you who I ve shared time in a long while with as our fate You depart at the dawn of the spring, my beloved To let you get free from the feelings that bind yourself to the place in this world, And not to make you regret at parting I ll bloom beautiful blossoms as farewell gifts for you who go on to your next journey I m not even allowed to cry over being left behind and the only thing I can do is Blooming beautiful blossoms and I ll cry by making them fall as my tears Ah, flower petals falling flutteringly, let s see off the souls Till they get to the far-away land of the dead with the feelings of many people The hearts of the people who left behind, please do not be disconsolate Just blossom beautifully with the falling light crimson By the time in the lunar February when I lost you who I ve shared time in a long while with as our fate I send the flower petals to you who I parted with, my beloved I, who turn into light crimson, is a cherry tree from the land of the dead I ll let the blossoms fall and wish them to be farewell gifts for you who set off on your next journey Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): fukaku yami yori ideshi wa oboro-zuki awaki kin iro no hikari chi eto todoke tamou usubeni ni somaru watashi wa yomi-zakura koyoi sakimidare samayou mitama okuri mashou chi ni shibari shibarareru sono kokoro wo toki wakare wo oshimu koto naki you utsukushiki hana sakase tsuginaru tabiji e mukau karera no hanamuke ni nokosareru koto nageki sono mirai wo noroi kanashimi no soko shizumanu you utsukushiki hana sakase usubeni iro wo koyoi mo karera ni todoke mashou nagaki enishi tsuieta kisaragi no koro haru akatsuki ni tabidatsu waga itoshi kimi yo chi ni shibari shibarareru sono kokoro wo toki wakare wo oshimu koto naki you utsukushiki hana sakase tsuginaru tabiji e mukau kimi eno hanamuke ni nokosareru koto nageku koto mo yurusarenai watashi ni hitotsu dekiru koto utsukushiki hana sakase usubeni iro wo namida ni kaete chirasete nakou hirari maichiru hanabira yo haruka yomotsukuni made amata no kokoro to tomoni karera no mitama wo okuri mashou nokosa reshi hito no omoi yo douka shizumu koto naku chiri yuku usubeni iro to tomoni utsukushiku sakihokore nagaki enishi ga tsuieta tooki kisaragi no koro haru akatsuki ni wakareta itoshi kimi e okuru hanabira wo usubeni iro ni somariyuku watashi wa yomi-zakura utsukushiki hana chirasete tabidatsu kimi eno hanamuke to nare [hinayukki, Shigotoshite-P, ShigotoshiteP]
https://w.atwiki.jp/royalgoodtime/pages/117.html
LV 121 職 アーティスト 生産 xx 生産LV xx hekusaさんのサブ レベリングがたみよ並みでやばいです kireG画伯の描いた作品の熱狂的なファンのひとり 本人コメント 「・・・美しい・・・これは芸術というたった2文字の言葉で表現してよいものなのか?芸術という枠を超えた何か壮大な物を感じさせる・・・・。ギュスターヴ、ドラクロワ、ゴッホ・・・幾多の画家の名画をこの目で見てきた私だが、この絵はそういった作品とは明らかな違いを見せつけている・・いや、魅せつけているというべきか・・・。陳腐な言葉で締めくくることになるが、あえて言わせていただこう・・・kireG様の絵は神をも惑わす美しさであると・・・」
https://w.atwiki.jp/cf_clan/pages/361.html
設立者 :豚汁うどん 設立日 :2009.12.24 クランサイト 公式クランページ7126 コンタクト #kunst レコード メンバー ID Type etc. 豚汁うどん MR CM SAKAKI1175 MR DerVitz 鮎の塩焼き SeCtoR_CleaR SR LilliX. -eila=ω=* king001 じゅるり刹那 過去在籍メンバー ライサンダー knotlamp たこ焼き泥棒 焼肉食べ放題 DiScoLoR Εvil ぷにる taltal カンちゃん Cl0wN last update 2010/12/21 11 09 24 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/sonicy_memo/pages/2022.html
Garakuta Doll Play t+pazolite 「maimai」より BASIC Level 5 BPM 256 Notes 410 1 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 2 口口口口 |①---| 口①口口 |----| 口口③③ |②---| 口②口口 |--③-| 3 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 4 口口口口 |①---| 口口①口 |----| ③③口口 |②---| 口口②口 |--③-| 5 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 6 口口口口 |①---| 口①口口 |----| 口口③③ |②---| 口②口口 |--③-| 7 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 8 口口口口 |①---| 口口①口 |----| ③③口口 |②---| 口口②口 |--③-| 9 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 10 ①①①① |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 11 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 12 口口口口 |①---| 口口口口 |----| ①①①① |----| 口口口口 |----| 13 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 14 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| ①①①① |----| 15 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 口①①口 |----| 口口口口 |----| 16 ①口口① |①---| ②口口② |----| 口口口口 |②---| 口口口口 |----| 17 口口口口 |①---| 口口口口 |----| ①口口① |----| 口口口口 |----| 18 口口口口 |①---| 口①②口 |②---| 口③④口 |③---| 口口口口 |④---| 19 ①口口口 |①---| 口口口口 |----| ②口口口 |②---| 口口口口 |----| 20 口口口口 |①---| 口②①口 |②---| 口④③口 |③---| 口口口口 |④---| 21 口口口① |①---| 口口口口 |----| 口口口② |②---| 口口口口 |----| 22 口口口口 |①---| 口①②口 |②---| 口③④口 |③---| 口口口口 |④---| 23 ①口口口 |①---| 口口口口 |----| ②口口口 |②---| 口口口口 |----| 24 口①①口 |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 25 口口口口 |①---| 口①①口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 26 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口①口口 |----| 27 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口①口 |----| 28 口口口口 |①---| 口②①口 |②---| 口④③口 |③---| 口口口口 |④---| 29 口口口① |①---| 口口口口 |----| 口口口② |②---| 口口口口 |----| 30 口口口口 |①---| 口①②口 |②---| 口③④口 |③---| 口口口口 |④---| 31 ①口口口 |①---| 口口口口 |----| ②口口口 |②---| 口口口口 |----| 32 口①①口 |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 33 口口口口 |①---| 口①①口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 34 口口①口 |①---| 口②口口 |②---| 口口③口 |③---| 口④口口 |④---| 35 口口口口 |①---| 口②口口 |----| 口口口口 |②---| 口口①口 |----| 36 口①口口 |①---| 口口②口 |②---| 口③口口 |③---| 口口④口 |④---| 37 口口口口 |①---| 口口②口 |----| 口口口口 |②---| 口①口口 |----| 38 口口①口 |①---| 口②口口 |②---| 口口③口 |③---| 口④口口 |④---| 39 口口口口 |①---| 口②口口 |----| 口口口口 |②---| 口口①口 |----| 40 ①口口① |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 41 口口口口 |①---| ①口口① |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 42 口口口① |①---| ②口口口 |②---| 口口口③ |③---| ④口口口 |④---| 43 口口口口 |①---| 口②口口 |----| 口口口口 |②---| 口口①口 |----| 44 ①口口口 |①---| 口口口② |②---| ③口口口 |③---| 口口口④ |④---| 45 口口口口 |①---| 口口②口 |----| 口口口口 |②---| 口①口口 |----| 46 口口口① |①---| ②口口口 |②---| 口口口③ |③---| ④口口口 |④---| 47 ④口口口 |①---| 口口口③ |②---| ②口口口 |③---| 口口口① |④---| 48 口①①口 |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 49 口口口口 |①---| 口①①口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 50 口口口口 |①---| 口口口① |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 51 口口口口 |①---| 口①口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 52 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 口口口① |----| 口口口口 |----| 53 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 口①口口 |----| 口口口口 |----| 54 口口口口 |①---| ①口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 55 口口口口 |①---| 口口①口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 56 口口口口 |①---| 口口口口 |----| ①口口口 |----| 口口口口 |----| 57 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 口口①口 |----| 口口口口 |----| 58 口口口口 |①---| 口①①口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 59 ①①①① |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 60 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| ①①①① |----| 61 ①①①① |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 62 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| ①①①① |----| 63 口口口口 |①---| 口①口口 |----| 口①口口 |----| 口口口口 |----| 64 口口口口 |①---| 口口①口 |----| 口口①口 |----| 口口口口 |----| 65 口①①口 |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 66 ①口口口 |①---| ②口口口 |②---| ③口口口 |③---| ④口口口 |④---| 67 口④口口 |①---| 口口③口 |②---| 口②口口 |③---| 口口①口 |④---| 68 口口口① |①---| 口口口② |②---| 口口口③ |③---| 口口口④ |④---| 69 口口④口 |①---| 口③口口 |②---| 口口②口 |③---| 口①口口 |④---| 70 ①口口口 |①---| ②口口口 |②---| ③口口口 |③---| ④口口口 |④---| 71 口④口口 |①---| 口口③口 |②---| 口②口口 |③---| 口口①口 |④---| 72 口口口① |①---| 口口口② |②---| 口口口③ |③---| 口口口④ |④---| 73 口口口口 |①---| 口①①口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 74 口口口④ |①---| ③口口口 |②---| 口口口② |③---| ①口口口 |④---| 75 口①口口 |①---| 口②口口 |②---| 口③口口 |③---| 口④口口 |④---| 76 ④口口口 |①---| 口口口③ |②---| ②口口口 |③---| 口口口① |④---| 77 口口①口 |①---| 口口②口 |②---| 口口③口 |③---| 口口④口 |④---| 78 口口口④ |①---| ③口口口 |②---| 口口口② |③---| ①口口口 |④---| 79 口①口口 |①---| 口②口口 |②---| 口③口口 |③---| 口④口口 |④---| 80 口口口口 |①---| ①口口① |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 81 口口口口 |①---| 口口口口 |----| ①口口① |----| 口口口口 |----| 82 ①①①① |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 83 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 84 口口口口 |①---| 口口口口 |----| ①口口① |----| 口口口口 |----| 85 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 86 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| ①口口① |----| 87 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 88 口口口口 |①---| 口口口口 |----| ①口口① |----| 口口口口 |----| 89 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 90 口口口口 |①---| ①②口口 |----| 口口口口 |②---| 口口口口 |----| 91 口口口口 |①---| 口口②① |----| 口口口口 |②---| 口口口口 |----| 92 口口口口 |①---| 口口口口 |----| ①②口口 |②---| 口口口口 |----| 93 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 口口②① |②---| 口口口口 |----| 94 口口口口 |①---| ①②口口 |----| 口口口口 |②---| 口口口口 |----| 95 口口口口 |①---| 口口②① |----| 口口口口 |②---| 口口口口 |----| 96 口口口口 |①---| 口口口口 |----| 口②②口 |②---| 口①①口 |----| 97 口口口口 |①---| 口①①口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 98 口①口口 |①---| 口②口口 |②---| 口口④口 |③---| 口口③口 |④---| 99 口口口口 |①---| 口口④③ |②---| ①②口口 |③---| 口口口口 |④---| 100 口①口口 |①---| 口②口口 |②---| 口口④口 |③---| 口口③口 |④---| 101 口口口口 |①---| 口口④③ |②---| ①②口口 |③---| 口口口口 |④---| 102 ①口口口 |①---| ②口口口 |②---| 口口口④ |③---| 口口口③ |④---| 103 口口④③ |①---| 口口口口 |②---| 口口口口 |③---| ①②口口 |④---| 104 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口①①口 |①---| 口口口口 |----| 105 口口口口 |①---| 口①①口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 106 ①①口口 |①---| ②②口口 |②---| 口口④④ |③---| 口口③③ |④---| 107 口口④③ |①---| 口口④③ |②---| ①②口口 |③---| ①②口口 |④---| 108 ①①口口 |①---| ②②口口 |②---| 口口④④ |③---| 口口③③ |④---| 109 口口④③ |①---| 口口④③ |②---| ①②口口 |③---| ①②口口 |④---| 110 ①①口口 |①---| ②②口口 |②---| 口口④④ |③---| 口口③③ |④---| 111 口口④③ |①---| 口口④③ |②---| ①②口口 |③---| ①②口口 |④---| 112 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口①①口 |①---| 口口口口 |----| 113 口口口口 |①---| 口①①口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 114 口口口① |①---| 口④口口 |②---| ②口口口 |③---| 口口③口 |④---| 115 ②口①口 |①---| 口口口口 |②---| 口口口③ |③---| 口④口口 |④---| 116 口口口① |①---| ②口口口 |②---| 口④口口 |③---| 口口③口 |④---| 117 ②④口口 |①---| 口口③① |②---| 口口口口 |③---| 口口口口 |④---| 118 口口③口 |①---| ④口口口 |②---| 口口口① |③---| 口②口口 |④---| 119 口④口口 |①---| 口口口③ |②---| 口口①口 |③---| ②口口口 |④---| 120 口口口口 |①---| 口口③口 |②---| 口④口① |③---| 口②口口 |④---| 121 ④口③口 |①---| ②口口口 |②---| 口口口口 |③---| 口口口① |④---| 122 口口口口 |①---| ③①①③ |②---| 口②②口 |③---| ④口口④ |④---| 123 ③口口③ |①---| 口②②口 |②---| ④口口④ |③---| 口①①口 |④---| 124 口①①口 |①---| ③口口③ |②---| 口②②口 |③---| ④口口④ |④---| 125 ③口口③ |①---| 口②②口 |②---| ④口口④ |③---| 口①①口 |④---| 126 口①①口 |①---| ③口口③ |②---| 口②②口 |③---| ④口口④ |④---| 127 ④口口④ |①---| 口③③口 |②---| ②口口② |③---| 口①①口 |④---| 128 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口①①口 |①---| 口口口口 |----| 129 ①①①① |①---| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 口口口口 |----| 130 口口口口 |①---| 口①①口 |----| 口①①口 |----| 口口口口 |----|
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/460.html
【Tags Gakupo Kaito Wandara-P tF G】 Original (Kaito version) Original (Gakupo version) Original (Kaito Gakupo version) Music title 愚足武者 English music title Fool Foot Samurai Romaji music title Gusoku Musha Music Lyrics written, Voice edition by わんだらP(Wandara-P) Music arranged by わんだらP(Wandara-P) Singer(s) [Kaito version] by Kaito, [Gakupo version] by 神威がくぽ (Kamui Gakupo / Camui Gackpo / Gackpoid), [Kaito Gakupo version] by Kaito Gakupo Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): No matter how many walls of impregnable questions stand in the way Without regard to appearances and thinking of the consequences I’ll crash into them head on "The answer is there is none," is your resignation of victory in retreat Hack that with the hot blade stricken and forged by the past of grief Don’t hesitate to make an attack so you won t regret it Don’t look back, Just look straight forward Recklessness isn’t a good reason to stop Reveal your weakness that you’re fully aware of Just run, a complete and absolute fool! I won’t live by worldly wisdom even if I burnout someday Cause the worth of devoting all my energy is irreplaceable "I can t lose if I don t fight," is your peace-feigning weakness Beat it in with your firm fist holding the resolve you cannot give in Don t fear being shattered in honorable defeat. What would be shattered is the silly pride restricting yourself If you’re just thinking about how not to die You could live as good as dead Just fight on, most undefeatable fool under the sun! I ve always been covered with cuts and bruises. Even if I’m beaten up I’ll stand up over and over again and go ahead Looking scornfully at those deriding sideliners Changing dishonorable titles to medals Just be the mightiest fool in the world! Romaji lyrics (transliterated by Terme): nankoufurakuna toi no kabe ikutsu yuku saki wo habamou to narifuri atosaki kamawazu ni mashoumen kara taiataru kotae ga nai no ga kotae da nante nigeru ga kachi no akirame wa nageki no kako ga uchikitaeta atsui yaiba de tatakikire shingeki wo tamerau na kuyamanai youni furikaerazu hitasura mae wo misue mubou nado tachidomaru riyuu ni naranai hyaku mo shouchi no yowasa sarakedashite hashire kanzenmuketsu no orokamono kashikoku ikiru tsumori wa nai itsu no hi ka moetsukiyou tomo zenryoku wo kaketa sono kachi wa hoka ni kaegatai mono dakara tatakawanakereba makenai nante heiwa wo yosoou amasa wa yuzurenu ishi wo nigirishimeta katai kobushi de buchiyabure gyokusai wo osoreruna kudakete chiru no wa onore wo shibaru bakageta puraido da shinazu ni sumu koto dake wo kangaete ite wa shindeiru you ni shika ikirarenai nozome tenkamuteki no orokamono kizu no taenu ikizama uchinomesaretemo nando demo tachiagari saki e mukau azawarau boukansha domo wo shirime ni fumeiyona shougou wo kunshou ni kae mezase sekai saikyou no orokamono [Wandara-P, WandaraP]
https://w.atwiki.jp/vkei_osusume/pages/100.html
TAKUIはアルバムでいうと1stの「NUCLEAR SONIC PUNK」が激しくオススメ 次点で「CHUNKY GOD POP」 あとシングルはアルバムに収録されてないのですが「ピアス」~「FORK IN THE ROAD」くらいまではカップリングも含めて珠玉のメロなので是非聴いてみてください 盤ではないけどTAKUIなんかはどうだろう彼の声には引き込まれるものがある V系じゃないがT A K U I 神の歌声を聴いてくれ 【公式サイト】 http //www.takui.com/top/ 試聴○ 【音源】 NUCLEAR SONIC PUNK CHUNKY GOD POP ピアス FREE FOR FREE Calling You FORK IN THE ROAD コメント 名前 コメント すべてのコメントを見る